Такое чувство, что ошибки в написании слов. Мне кажется не naturalization должно быть, а nutralization?? Скорее всего это старый способ стерилизации мужчин, сейчас это вазектомия. Я вот так попыталась перевести:”Тони присел рядом с ней.- Доктор сказал, что откажется сделать операцию, если ты не подпишешь бумагу что ты знаешь, что ты сможешь от меня забеременеть.- Что?- Я знаю, звучит нелепо, но этот старый хрыч сказал, что устал стерелизовать мужиков, а потом, через 6 месяцев делать аборты женшинам.__Я думаю тут идёт речь о том, что после вазектомии обычно существует 6 месячный срок после операции, в течении которого женшина может забеременеть. Хотя вот эта фраза немного не подходит по контексту:She was surprised that having a baby would be so complicated. Т.е. получается она хочет забеременеть??? Ничего не понимаю.. [smile :-/]
Copyright ©