[quote name='marina'] Гыыы…вообще-то drag по-английски значит трансвестит. Так что не путайте… [/quote]Может это по-американски? Поскольку Lingvo выдал такие варианты перевода:? нечто тяжелое, проволакиваемое по земле или другой поверхности? нечто, применяемое для того чтобы тянуть или тащить груз? нечто, тормозящее движение? след (запах, оставленный лисой или иным животным)? волочение; медленное, тяжелое, сталкивающееся с препятствиями движение? затяжка (при курении);? тянуть, тащить, волочить? затягиваться? тянуться, тащиться, медленно двигаться? углублять дно (реки и т. п.) драгой,? боронить с помощью тяжелой бороны? буксировать? арестовывать
Copyright ©