OLD-idmessage-321095

#2112401
svetonosov
Участник

[quote name='АРЕФ'] Они уже дошли до того что исказили Книгу пророка Исайи. Просто вместо имени Господа Бога Саваофа в переводе поставили имя “Иегова”. [/quote]В Википедии набрать “Иегова” вера не позваляет?”Первые варианты фонетической передачи произношения тетраграмматона на латинском языке, близкие к имени Иегова, появились в 13 веке.[3] А ещё через 300—400 лет имя Иегова (Iehouáh, Iehovah, Jehovah) уже использовалось в некоторых переводах Библии. В частности, его можно обнаружить в «Женевской Библии» (1560 год) и в «Библии короля Якова» (1611 год)””В изданном в 1876 году Синодальном переводе Библии — первом и единственном русском переводе, имеющим признанный статус в Русской Православной Церкви, имя «Иегова» появляется девять раз — всё в Ветхом Завете: (Бытие 22:14; Исход 3:14 (в некоторых изданиях); 6:3 (в сноске к слову «Господь»); 15:3; 17:15; 33:19; Судей 6:24; Осия 12:5).”