OLD-idmessage-41487

#1863660
Читатель
Участник

Новые книги издательства «Эксмо» в магазине «Глобус». В том числе:Двенадцатый том ПСС Роджера Желязны «Игра крови и пыли» в серии «Отцы-основатели» Содержание: «Синий конь и Танцующие горы» (?Blue Horse, Dancing Mountains?, 1995; перевод Е.Голубевой); «Зеркальный коридор» (?Hall of Mirrors?, 1996; перевод Т.Сальниковой); ?Кстати, о шнурке? (?Coming to a Cord?, 1995; перевод Т.Сальниковой); «Окутанка и гизель» (?The Shroudling and the Guisel?, 1994; перевод Е.Голубевой); «Сказка торговца» (?The Salesman’s Tale?, 1994; перевод Е.Голубевой); «Калифрики – Властелин Нити» (?Kalifriki of the Thread? 1989; перевод Н.Ляпковой); ?Вернись к месту убийства, Алиса, любовь моя? (?Come Back to the Killing Ground, Alice, My Love?, 1994; перевод Е.Голубевой); ?Там, в вышине? (?Way Up High?, 1992; перевод Е.Голубевой); «Здесь водятся драконы» (?Here There Be Dragons?, 1992; перевод Е.Голубевой); «Бизнес Джорджа» (?The George Business?, 1980; перевод С.Сухинова); «Конец поисков» (?Quest’s End?, 1987; перевод В.Самсоновой); «Стальная Леди» (?Lady of Steel?, 1995; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «Девушка и чудовище» (?The Monster and the Maiden?, 1964; перевод В.Баканова); «Но не пророк» (?But Not the Herald?, 1965; перевод С.Сухинова); «Снова и снова» (?Love Is an Imaginary Number?, 1966; перевод В.Баканова); ?Государь, рожденный чтобы властвовать миром? (?Prince of the Powers of This World?, 1993; перевод Е.Голубевой); «Спасение Фауста» (?The Salvation of Faust?, 1964; перевод Е.Голубевой); ?И спасся только я один, чтобы возвестить тебе? (?And I Only Am Escaped to Tell Thee?, 1981; перевод Е.Доброхотовой-Майковой); ?Не женщина ли здесь о демоне рыдает?? (?Is There a Demon Lover in the House??, 1977; перевод И.Тогоевой); «Последний защитник Камелота» (?The Last Defender of Camelot? 1979; перевод И.Тогоевой); «Крестник» (?Godson?, 1994; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «Кони Лира» (?The Horses of Lir?, 1981; перевод С.Сухинова); «На пути в Спленобу» (?On the Road to Splenoba?, 1963; перевод Е.Голубевой); «Дневная кровь» (?Dayblood?, в 1985; перевод В.Самсоновой); «Короли ночи» (?Night Kings?, 1986; перевод В.Самсоновой); «Эпиталама» (?Epithalamium?, 1996; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «Вариант единорога» (?Unicorn Variations?, 1983; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «Всадник» (?Horseman!?, 1962; перевод Е.Людникова); ?Ангел, Темный Ангел? (?Angel, Dark Angel?, 1967; перевод С.Сухинова); «Песня чужого мира» (?Dreadsong?, 1985; перевод В.Самсоновой); «Ленты Титана» (?The Bands of Titan?, 1986; перевод В.Самсоновой); «Страсть к коллекционированию» (?Collector’s Fever?, 1964; перевод И.Гуровой); «Год Плодородного Зерна» (?The Year of the Good Seed?, в соавторстве с Dannie Plachta, 1969; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «Рука через Галактику» (?A Hand Across the Galaxy?, 1967; перевод С.Сухинова); «Три попытки Джереми Бейкера» (?The Three Descents of Jeremy Baker?, 1995; перевод Л.Щекотовой); «Мертвое и живое» (?The Engine at Heartspring’s Center?, 1974; перевод И. Гуровой); «Вечная мерзлота» (?Permafrost?, 1986; перевод В.Самсоновой); «Смертник Доннер и кубок Фильстоуна» (?Deadboy Donner and the Filstone Cup?, 1988; перевод Н.Ляпковой); «Получеловек» (?Halfjack?, 1979; перевод Н.Калининой); «Проблемы Цирцеи» (?Circe Has Her Problems?, 1963; перевод А.Волновой); «Ключи к декабрю» (?The Keys to December?, 1966; перевод В.Баканова); ?Жди нас, Руби-Стоун? (?Stand Pat, Ruby Stone?, 1978; перевод И.Тогоевой); «Сам себя удивил» (?Itself Surprised?, 1984; перевод В.Самсоновой); «Люцифер-светоносец» (?Lucifer?, 1964; перевод И.Гуровой); ?Человек, который любил фейоли? (?The Man Who Loved the Faioli?, 1967; перевод И.Гуровой); «Пиявка из нержавеющей стали» (?The Stainless Steel Leech?, 1963; перевод И. Гуровой); «Великие медленные короли» (?The Great Slow Kings?, 1963; перевод В.Баканова); «Глаз ночи» (?The Night Has 999 Eyes?, 1964; перевод С.Сухинова); «Учителя приехали на огненном колесе» (?The Teachers Rode a Wheel of Fire?, 1962; перевод Е.Голубевой); «Игра крови и пыли» (?The Game of Blood and Dust?, 1975; перевод И. Гуровой); «Рука Борджиа» (?The Borgia Hand?, 1963; перевод Е.Голубевой); «Монолог для двоих» (?Monologue for Two?, 1963; перевод Е.Голубевой); «Коррида» (?Corrida?, 1968; перевод И. Гуровой); «Сольный концерт» (?Recital?, 1981; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «Голый матадор» (?The Naked Matador?, 1981; перевод М. Михайлова); «Локи 7281» (?LOKI 7281?, 1984; перевод В.Самсоновой); «Очень хороший год» (?A Very Good Year?, 1979; перевод С.Сухинова); «Музейный экспонат» (?A Museum Piece?, 1963; перевод И.Гуровой); «И вот приходит сила» (?Comes Now the Power?, 1966; перевод Е.Людникова); «Ужасающая красота» (?A Thing of Terrible Beauty?, 1963; перевод М.Левина); «Божественное безумие» (?Divine Madness?, 1966; перевод И. Гуровой); «Вальпургиева ночь» (?Walpurgisnacht?, 1981; перевод С.Сухинова); «Беззвездной ночью в пути» (?Go Starless in the Night?, 1979; перевод С.Сухинова); «Первый постулат» (?The First Postulate?, 1967; перевод Е.Голубевой); «Награды не будет» (?No Award?, 1977; перевод И. Гуровой); «Моя леди на диодах» (?My Lady of the Diodes?, 1970; перевод С.Сухинова); ?Та сила, что через цепи гонит ток? (?The Force That Through the Circuit Drives the Current?, 1976; перевод Е.Доброхотовой-Майковой); «Приди ко мне не в зимней белизне» (?Come to Me Not in Winter’s White?, в соавторстве с Харланом Эллисоном, 1969; перевод И.Гуровой); «Страсти Господни» (?Passion Play?, 1962; перевод В.Фишмана); «Аутодафе» (?Auto-Da-Fe?, 1967; перевод И.Гуровой); «Коллекция Малатесты» (?The Malatesta Collection?, 1963; перевод Е.Голубевой); «Последняя вечеря» (?Final Dining?, 1963; перевод А.Рябчуна); «Порог пророка» (?Threshold of the Prophet?, 1963; перевод Е.Голубевой); «Белая ворона» (?The White Beast?, 1979; перевод Е.Голубевой); «Огонь и лед» (?Fire and/or Ice?, 1980; перевод С.Сухинова); «Византийская полночь» (?Moonless in Byzantium?, 1962; перевод В.Серебрякова); «Песнь голубого бабуина» (?Song of the Blue Baboon?, 1968; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «О времени и о Яне» (?Of Time and Yan?, 1965; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «Ибо это есть царствие мое» (?Mine is the Kingdom?, 1963; перевод С. Трофимова); ?Тот, кто потревожит? (?Не That Moves?, 1968; перевод В.Гольдича, И.Оганесовой); «Все уходят» (?Exeunt Omnes?, 1980; перевод С.Сухинова). Первые 5 рассказов относятся к Амберскому/Эмберскому/Янтарному циклу.Рассказ «Вечная мерзлота» награждён Hugo — 87.Скорее всего, это последний том собрания сочинений Желязны в этой серии.
Сборник рассказов Клиффорда Саймака «Соседи по разуму» в серии ?Мастера фантастики?.Содержание:?Соседи по разуму?: «Достойный противник» (?Honorable Opponent?, 1956; перевод Олега Битова); «Необъятный двор» (?The Big Front Yard?, 1958; перевод Азалии Ставиской); «Операция “Вонючка”» (?Operation Stinky?, 1957; перевод Н. Евдокимовой); «Куш» (?Jackpot?, 1956; перевод Дмитрия Жукова); «Прелесть» (?Lulu?, 1957; перевод Дмитрия Жукова); «Сосед» (?Neighbour?, 1954; перевод Олега Битова); «Дурак в поход собрался» (?Idiot’s Crusade?, 1954; перевод Дмитрия Жукова); «Точная копия» (перевод Владимира Гольдича и Ирины Оганесовой); «Место смерти» (перевод Владимира Гольдича и Ирины Оганесовой); «Пыльная зебра» (?Dusty Zebra?, 1954; перевод Дмитрия Жукова); «Отец-основатель» (?Founding Father?, 1957; перевод Льва Жданова); «Зеленый мальчик с пальчик» (?Green Thumb?, 1954; перевод Н. Колпакова); ?Сила воображения?: «Золотые жуки» (?Golden Bugs?, 1960; перевод А.Новикова); «Коллекционер» (?Leg. Forst?, 1958; перевод Александра Корженевского); «Сила воображения» (?So Bright The Vision?, 1956; перевод Олега Битова); «Галактический фонд призрения» (?Galactic Chest?, 1956; перевод Олега Битова); Рассказ «Необъятный двор» награждён Hugo — 59.?Эксмо? планирует издавать книги Клиффорда Саймака в серии «Отцы-основатели», так что скоро все эти рассказы опять будут переизданы в более объемном сборнике.
Роман Терри Пратчетта «Маскарад» (?Maskerade?, 1995; перевод Светланы Увбарх и Александра Жикаренцева) из цикла «Плоский мир» в одноимённой серии.Роман относится к подциклу о ведьмах.
Роман Питера Страуба «Клуб адского огня» (?The Hellfire Club?, 1996; перевод А.Крышана) в серии ?Шедевры мистики?.Аннотация:?Кровавая драма, произошедшая летом 1938 года в богемном пансионате «Берег», штат Массачусетс, тяжелым эхом откликнулась в наши дни. Странным образом в этом деле оказывается замешана книга – роман-фэнтези писателя Хьюго Драйвера ?Ночное путешествие?. Нора Ченснл, героиня романа Питера Страуба, пытается проникнуть в тайну книги, и это ей почти удается, когда неожиданно на пути героини встает серийный убийца… ?
Кроме того, появились новые книги Криса Банча, Тимоти Зана, Алекса Орлова, переиздания книг Головачева, Никитина, Басова, и, по моему, Дяченок.