[quote name='ТолькоФакт'] В царской России, в Москве и Петербурге, вывески на французском, немецком и английском языках висели наравне с русскоязычными вывесками. [/quote] Вот именно. Ключевые слова – висели наравне. Однако в данной новости название шоу на русском языке отсутствует.[quote name='ТолькоФакт'] Я видел, как некоторые квасные патриоты борются с иностранными словами. [/quote]Борются не со всеми иностранными словами, а с теми, которые имеют стопроцентные русские аналоги. Однажды по работе имела дело с человеком, отрекомендовавшимся мерчендайзером. Решила, это некая особенная профессия, но человек оказался обычным товароведом. 🙂 Ещё забавит слово спикер (употребляется часто как “спикер Государственной думы”). И мало кто задумывается, что слово “спикер” переводится как “человек, который много говорит”, проще говоря – болтун. Так что неквасные патриоты борются за то, чтобы быть болтунами. 🙂
Copyright ©