as cool as a cucumber означает примерно то же самое, что сказала Марина. а переводы действительно отвратные. читать лучше только в оригинале или вообще ничего.
когда вы нарезаете огурец и прикладываете дольки на глаза, то вам приятно, а ваши глаза отдыхают и расслабляются. поскольку женщины чаще других любят это делать, то и в мужчинах подсознательно ищут то же самое – laid back, короче 🙂
вообще, не пытайтесь вникать в идиомы. просто запоминайте в контексте. Был вот я только что опять в одной стране, так там желают не спокойной ночи, а легкого сна. попробуйте объяснить, почему?
коньяк или шампанское тому, кто скажет, где желают легкого сна. пишите.пока всем.
Copyright ©