Язык всегда менялся, хотя в советские времена его более-менее можно было сдержать закрытием границ. Большинство заграничных слов не просачивались в литературно отшлифованный язык. Однако с падением СССР и свободным доступом к другим старанам в язык стали вливаться новые фразы, выражения. Технологический прогресс, появление новых машин, вещей и понятий, доселе не существующих в советских словарях, изменили язык. Я уехала из России 6 лет назад и мне уже сложно понимать многое из языка молодёжи. Сленг меняется, часто в чате спрашиваю что значит то или иное выражение. По поводу чистого языка иммигрантов, не совсем то, что хотелось бы. Многие вставляют английские слова (ну или там немецкие, смотря кто куда иммигрировал), да и русский забывается довольно быстро. Быстрее чем мнгие думают. Кажется вот язык на котором говорил ..цать лет, как его можно забыть? А очень даже просто, к сожалению, и довольно быстро…
Copyright ©