Раз уж такое дело то и по этому отрывку вопрос.
“In Lord Jim, a book I must have read at least five times since I was a boy, the hero is killed eventually because of a flaw in himself that permitted him to leave a shipload of poor beggars to die.”
“В книге, которую я читал в детсве наверно раз пять – “Лорд Джим”, герой был убит из-за чревоточинки внутри, которая позволила ему оставить умирать несчастных нищих в трюме.”
Правильно перевел?.
Я вот и хотел проверить это у него (скачал по той ссылке – см. выше). И это окозалось тоже пропущено!
Copyright ©