OLD-idmessage-89027

#1907110
Дикий Билл
Участник

Начал переводить на этот конкурс переводов (только сегодня)
‘One moment,’ said Mr Lawrie, ‘might I ask what is the subject of the poem?’
‘Death of Dido,’ said the Headmaster. ‘Good, hackneyed, evergreen subject, mellow with years. Go on, Wells.’
Mr Wells began.
Queen of Tyre, ancient Tyre,Whilom mistress of the wave.
Mr Lawrie, who had sunk back into the recesses of his chair in an attitude of attentive repose, sat up suddenly with a start.
‘What!’ he cried.
‘Hullo,’ said Mr Wells, ‘has the beauty of the work come home to you already?’
‘You notice,’ he said, as he repeated the couplet, ‘that flaws begin to appear in the gem right from the start. It was rash of Master Lorimer to attempt such a difficult metre. Plucky, but rash. He should have stuck to blank verse. Tyre, you notice, two syllables to rhyme with “deny her” in line three. “What did fortune e’er deny her? Were not all her warriors brave?” That last line seems to me distinctly weak. I don’t know how it strikes you.’
‘You’re hypercritical, Wells,’ said the Head. ‘Now, for a boy I consider that a very good beginning. What do you say, Lawrie?’
‘I–er. Oh, I think I am hardly a judge.’
?Один момент?, произнес мистер Лори, ?Могу я спросить о чем эта поэма???Смерть Дидо?, сказал Председатель. ?Старая, добрая тема, нестареющая с годами. Начинайте Уэлс.?Мистер Уэлс начал.
?Королева Тира, древнего Тира,Гоcпожа волн во время оно?
Мистер Лори, который откинулся назад в своем кресле, с выражением предельного внимания, внезапно выпрямился.?Что!? – вскрикнул он.?Ну как??, сказал мистер Уэлс, ?вы уже оценили красоту слога???Вы заметили?, сказал он, повторяя строфу, что недостаток начинает проявляться прямо с самого начала. Это было безрассудно со стороны мастера Лоримера применить такое струдное сравнение. Смело, но безрассудно. Ему следовало использовать нерифмованную песнь. «Тир», как вы заметили, двусложное слово рифмуется с «отказывала ей», в тетьей строке. «Почему всегда удача отказывала ей» Разве не были ее воины храбры??. Эта последняя строка кажется мне определенно слабой. Я не понимаю, чем она так вам понравилась.?
?Вы просто гиперкритичны, Уэлс?, сказал Председатель, я считаю, что это неплохое начало для мальчика. Ч то вы скажете, Лори?
?О?гхм? Я…Мне трудно судить?

Покритикуйте. Там на конкурсе призы дают. Если что – поделюсь 🙂