OLD-idmessage-89361

#1907414
 VaIerik
Участник

2 fencer.Я бы перевел “<...>мнение относительно стихов<...> Это были мои стихи.” Или, если уж ты перевел как поэма, то “Её написал я.” Без “это”. По-моему, этот вариант немного более “русский” и к тому же, чуть эффектнее в драмматическом смысле. В том числе и потому, что смысл доходит моментально, а твой вариант немного непривычен для слуха, поэтому, не сразу понимаешь. Но, возможно, я один такой тормоз. Но так звучит более театрально, по-моему. Я бы так перевел. 🙂 🙂