OLD-idmessage-89389

#1907438
marina
Участник

[quote name='fencer']
‘You notice,’ he said, as he repeated the couplet, ‘that flaws begin to appear in the gem right from the start. It was rash of Master Lorimer to attempt such a difficult metre. [/quote]Ещё раз перечитала и у меня такое мнение по этой строке. Но вполне возможно я просто смотрю на это по-другому. Поправьте если не права.
В английском фрaза “flaws begin to appear in the gem right from the start” – пословица. Поскольку пословицы, тем более такие напыщеные, люди в обычной речи редко употребляют, я понимаю именно к этому и относится описание It was rash of Master Lorimer to attempt such a difficult metre. Т.е. употребив эту пословицу при обсуждении стиха, он слишком уж вычурно высказался. Желательно в русском переводе именно это и подчеркнуть, хорошо переведя данную пословицу, а то получается “недостаток начинает проявляться прямо с самого начала. Очень опрометчиво со стороны мастера Лоримера применить такой трудный размер.” не совем вроде бы подходит по смыслу