OLD-idmessage-89393

#1907442
marina
Участник

Перевод Headmaster как Председатель не точный. Это либо завуч школы (на советксий лад) либо директор школы, если речь допустим о частной школе идёт.
Тут можно “Я бы хотел чтоб вы искренне ответили” сопоставить с “честно признайтесь” или “скажите честно”. Оба варианта думаю подойдут, я просто свой добавила 🙂
‘I don’t think Wells treated them quite fairly” =’Я не думаю, что Уэлс, прочел ее достаточно красивo” – я не думаю что тут речь о чтении. Я бы перевела “не совсем справедливо оценил” или что-то в этом роде