OLD-idmessage-96031

#1913492
diver
Участник

[quote name='Oya']Если и браться было, то ответственно подходить к экранизации. А не таскать из одних книг сцены в фильм якобы по другой книге. “Ночной дозор” – книга о Светлых и об их жизни, о том как они ведут себя, какие интриги плетёт Гесер. “Дневной дозор” соответственно о тёмных. А в фильме о Тёмных какого-то лешего показывают по большей части Светлых.[/quote]Oya, простите пожалуйста за сарказм, но.. У меня создается впечатление, что ваш идеал экранизации книги (неважно какой) таков:Загоняется человек триста в кинозал, гаснет свет, и на экране появляются титры, ну скажем как в ?Звездных войнах?. Вот и все: вся книга в титрах на экране. Пролог. Глава Первая. Глава Вторая? Часть Третья..А спецэффекты? Пожалуйста: где бюджет «фильма» побольше — буквы цветом переливаются, где поменьше — так нам вобще отсканированные странички из книги покзывают [smile =)]Все-таки, кино это кино, а книга — это книга. Не надо мешать одно с другим — ну не получиться из этого ничего хорошего. Ну никак. Пробовали уже. А когда подходили к делу с умом, не копируя слепо, получались — «Сталкер», «Дневной Дозор», да «Жестокие игры», наконец (хотя концовочку можно было бы из книжки сдуть) Лучше порадуйтесь, что в нашей стране сняли достойный блокбастер категории А. По хорошей книге отличного автора.PS. Про Бориса Ивановича-Игнатовича. Читал по этому поводу такое объяснение, мол в фильме уже есть Игнат (его играет Гоша Куценко). И чтобы не создавать путаницы в умах не читавших книгу, решили Гесера «переотчествовать». По-моему, корявая отмазка, но здравый смысл в этом есть. Хозяин — барин!