Маленький и наверное простяцкий вопрос знатокам английского (мне даже немного стыдно [smile =)]. Так вот… Как будет по-английски 2000 год. Т.е. 1999 – это найнтин найнти найн, а вот 2000 – как звучать будет? Заранее благодарен и признателен [smile =)]
Твенти оу-оу либо зироу-зироу 🙂 🙂 🙂
ту саусенд .. или как-то такили линолиум, ака милениум
Вообще-то английским стандартом является разделение летоисчисления на пары – век и год в веке, поэтому “ту саусенд” – есть некорректное произношение. Если будешь говорить в контексте и будет ясно, что это – дата, тогда тебя поймут, иначе бывают случаи, когда до них трудно доходит, что за цифры ты произносишь… 🙂
я конечно не уверена, но вроде так:
second milleniumtwenty zero zerotwenty double zero
ArchiMage, я согласен… просто уж если перечислять так перечислять, а то после первого ответа можно было ветку закрывать.
Как только наши иностранные посетители с их высокой компетентностью заключат, какой из вариантов лучший – сразу же закрою [smile =)]
архимаг пральна сказал. все, диман, можешь закрывать тему.
[quote name='Real_DimKa'] Как только наши иностранные посетители с их высокой компетентностью заключат, какой из вариантов лучший – сразу же закрою [smile =)] [/quote]Real_DimKa, у мню девушка преподает английский в институте. Вариант ArchiMage стопроцентно верный.
Окей, всем спасибо за неоценимую помощь [smile =)]
Эмм… получил письмо:
Дима,читается “two thousand”например:In the year of two thousand he finally killed that mthrfckr.См. здесь:http://info.study.ru/cgi-bin/study?s=1&q=two+thousand&t=1(Я учился на ин.язе, работаю переводчиком с 1997 г.)тебе неправильно на форуме сказали
Ваше мнение?
я тебе этот вариант давал…так говорить не запрещено, но и он не прав говоря что вариант “Твенти оу-оу” не верен.. он более повседневен и применяется в рзговорной речи.
по CNN говорят именно “two thousand”так что этот самый правильный вариант, “twenty zero zero” or “wenty ou ou” you’ll never hear.
Ну мож мы все-таки дождемся тогда marina, чтобы расставить все точки над i? 🙂 Мое общение на неофициальном, а обычном разговорном языке с носителями, говорит о более короткой фразе, как наиболее удобной для произношения. Бизнес-лексика подразумевает также сокращение длинных обозначений цифр, это однозначно регламентируется бизнес-этикетом. Желание “блеснуть” эрудированностью некоторых дикторов ихних СМИ, а также всеобщего бума над Проблемой-2000 в США приучили многих пользоваться именно сочетанием “two thousand”. Все эти знания почерпнуты из общения с носителями 🙂 Пользуйте любые сочетания, американский язык позволяет любые вольности вплоть до замены написания слов, например You на U [smile ;)]
Интересный случай из практики общения с некой Bernice из State College, что в штате Pennsylvania, году эдак в 1999-м:Она как-то назвала меня в общении Hun, я был очень удивлен, заглянув тогда в словарь, почему бы она меня назвала Hungarian? Я ее прямо об этом и спросил, так хохоту было 🙂 так они, оказывается сокращенно говорят слово honey [smile ;)]
Copyright ©