хехе)) в бытность работы на КнААПО приучили к “крайний”. Мол, так лётчики говорят… привязалось))
Эх, злые вы, уйду я от вас! Ну, хочется людям быть причастными к неофициальным традициям авиации, вворачивают они время от времени словечки – ну и пусть себе тешатся! У каждой более или менее значимой группы людей формируется свой жаргон профессиональный, или диалект национальный, территориальный, и т.д. Внимательный человек заметит, что даже в соседнем регионе России уже немного по-другому говорят, другие обороты речи, интонации, часто используемые словечки, и т.д.И какие там «ходит – плавает»! На флоте моряки используют тысячи специфических словечек, названий, терминов, и пр., – это буквально отдельный язык, который практически непонятен стороннему человеку. И это правильно. Море жестоко наказывает за ошибки, на флоте дилетантов нельзя допускать к ответственной работе, это смертельно опасно. Овладение «морским языком» – это один из признаков того, что «салага» уже освоился на корабле, и ему можно начинать доверять, поручать выполнение каких-то самостоятельных работ, и т.д.Возможность и потребность различать «свой – чужой» посредством языка – это врожденное свойство людей. Людям комфортно в своей языковой среде. Ребенок едва ли не с рождения отличает человеческую речь от прочих звуков. А с определенного возраста грудничок начинает выделять звуки своего родного языка, автоматически отличает, отделяет их от всех других языков. Не только в разных народах, но даже в каждой отдельной семье имеются свои, только ей присущие словечки, обороты речи, понятия, уменьшительно-ласкательные обращения друг к другу, и т.д.
Лично мне приелось слово “крайний” после начало занятий парашютным спортом. Там не принято говорить “последний”, так что “старички” за слово “последний” чуть ли не выговор делали [smile =)] Так что теперь всегда “крайние” не только прыжок, подъём и заход, но и другие, к парашютному спорту отношения не имеющие, вещи
Последняя у Попа жена.Всё остальное крайнее. 😉
По вашему, выходит, что сказать Последний, куда лучше чем Крайний?? Да ну? У меня вот лично ассоциируется “в последний путь”. Последний значит все, ничего за этим уже не последует, потому что баста карапузики. Как то так…А насчет слова присаживайтесь, так не к криминальному братушьему миру это относится. Понимаете ли, можно придя в офис, гости, и прочее, развалиться на кресле как дома, нагло и развязно. Слово присаживайтесь скорее в вежливой форме объясняет гостю, что не надо слишком нагло себя вести, и быть, ну, очень поскромнее.******А вообще в чем у вас всех предвзятость к словам и выражениям?? Ну говорит кто то “крайний”, и что?? Намного хуже, когда говорят и пишут не грамотно. Такое чувство, что скоро начнут ставить крестики вместо подписи.
VIP-Older
конечно (анти)нормы родного языка быстро приедаются
Почему вы считаете это антинормой? Слова синонимы, каждый волен употреблять их, как ему угодно. Кстати, практически перестав употреблять в речи (не в письме) слово “последний”, я вне парашютной деятельности заменяю его самыми разными словами – “завершающий”, “предыдущий”… В разных контекстах синонимы разные. Что вы так зациклились на “крайнем”?)
JackRassel
Речь идет о том, что ВСЕ абсолютно, начинают перенимать (плохие?) привычки людей
Да ладно вам. Все, как же… Есть у меня немало знакомых, которые, даже попав в седу, где слово “последний” говорить не принято, принципиально говорят “последний”. Отсюда эдакое разделение на два лагеря – “крайние” и “последние”) Повторюсь – каждый волен сам решать, как и что ему говорить. Тем более, что, ИМХО, употребление синонимов слов, подходящих к ситуации (это особо подчеркну), никоим образом не нарушает правила великого и могучего 😉
Правила русского языка то так никто же не отменял. Если с краю, то крайний, в очереди – последний. Я даже иногда шучу, когда на мой вопрос “Кто последний (в частности в очереди)?”, мне отвечают “Я крайняя”, я говорю “Тогда я перед Вами буду.” Мне – “Почему?” Я – “Ну я последний буду в очереди, а Вы стойте с краю, то есть возле меня 😉 !” Иногда такое недоумение во взгляде. Я некоторое время проживал в других республиках, и меня всегда удивляло, что там к русскому языку всегда относились более трепетно. Да и на сегодняшний день, по моему это так и осталось. Кстати по качеству сдачи ЕГЭ по русскому языку на первом месте ученики Кавказа.Кто чем руководствуется сейчас из простых людей вообще не понятно. Ладно, я понимаю людей опасных профессий, тут “нервное”. А простые…. Наверное будущее всех страшит настолько…
русский язык ученики с Кавказа сдают отлично совсем по другой причине, не вводите людей в заблуждение! А меня например больше бесит когда все звОнят и ложат, и согласно документА , что либо делают. А “крайний” и пр., ну да это просто милые словечки людей, обычно профессионалов в своем деле, ну говорят и говорят, главное , чтобы дело свое хорошо делали.
Лера, золотые слова! 🙂 Люди всякими словечками подчеркивают свою принадлежность к тому или иному сообществу, да и хорошо.А экзамены…Было дело, бывали мы на тех кавказах. Вспоминаются моменты…Анекдот про “ос – это большой полосатый мух”, он явно не на пустом месте возник. Как и “булька, вилька, тарэлька – пишутся бэз мягкого знака, а слова – сол, фасол, вермышел – пишутся с мягким знаком”.
[quote name='Лера'] русский язык ученики с Кавказа сдают отлично совсем по другой причине, [/quote]Интересно по какой? Просветите, пожалуйста. Я, обучаясь долго время, так сказать, с иностранцами сейчас, а тогда с жителями других республик, имел возможность наблюдать, как они старательно учили правила русского языка, которые большинство русских сейчас и не вспомнят. Да и не используют, судя по письму и речи.[quote name='Лера'] ну да это просто милые словечки людей, [/quote]Ну неграмотность можно и за это выдать, почему бы и нет?[quote name='commandant'] Люди всякими словечками подчеркивают свою принадлежность к тому или иному сообществу, да и хорошо. [/quote]А то, что живём в России как можно подчеркнуть?[quote name='commandant'] Анекдот про “ос – это большой полосатый мух”, он явно не на пустом месте возник. [/quote]Заметьте, они, кроме родного их языка, пусть и не очень хорошо, но говорят и на неродном, да ещё и настолько сложном языке. А Вы знаниями каких языков можете похвастаться? Даже приезжая в Китай мы не сильно изучаем язык той страны, в которую приезжаем! Эмигранты из СССР, приезжая в Америку искренне удивлялись, когда покидали русские районы, что “мы тут уже пол-года, а американцы до сих пор по русски не говорят!!!”[quote name='commandant'] Было дело, бывали мы на тех кавказах. Вспоминаются моменты… [/quote]Служил я в интернациональном батальоне, где выходцы из восточных республик, буквально за два-три месяца худо-бедно начинали говорить по русски. Интересно, а Вы, побывавши на тех кавказах, насколько хорошо знаете язык?
Copyright ©