С развитием электронных голосовых переводчиков профессия толмача скоро уйдет в прошлое, если только для себя учить чужой язык, но делать ставку что он тебя прокормит в будущем – опрометчиво.
Это из серии – зачем получать образование, специальность, навыки – если есть гугль? Так что ли?
[quote name='пенсионер'] Это из серии – зачем получать образование, специальность, навыки – если есть гугль? [/quote]Это из серии – с каким высшим образованием есть перспективы, а с каким скоро в лучшем случае продавцом в булочную можно будет устроиться.
Не согласная, что пользы нет. Всегда преимущество знать, что говорит китаёз. Вот никто не знает и он не знает, что ты знаешь, а ты знаешь!
[quote name='Master85'] С развитием электронных голосовых переводчиков профессия толмача скоро уйдет в прошлое [/quote] Вам бы писать фантастические романы. Моментальный машинный перевод речи, с одного естественного языка на другой оказывается неудовлетворительного качества и применяется только для некоторых языков. Для каждого языка должна быть своя программа
С развитием электронных голосовых переводчиков профессия толмача скоро уйдет в прошлое, если только для себя учить чужой язык, но делать ставку что он тебя прокормит в будущем – опрометчиво.
Copyright ©